Сдал, как положено, на попечение доктора. Другим, сэр, я не доверяю. И еще, сэр, пришлось отчищать мистера морриса. Так точно, сэр. Вы имеете в виду, от крови? Хейксвилл покачал головой.
Тик снова перекосил желтушную физиономию. Полным горшком, сэр, как с жидким, так и с твердым. Вам следовало доложить о случившемся коменданту. Не хотелось, сэр, чтобы черномазые арестовывали нашего. Пусть даже и шарпа, сэр. Так быть не должно, сэр. Неправильно это. А майор стокс, сэр, он в таком деле не помощник. Шарп, сэр, у него ходит в любимчиках, если вы понимаете, что я имею в виду.
Шарп у него как сыр в масле катается. Живет припеваючи в отдельной комнате. Обзавелся бибби, да, сэр.
И да смилуется господь над его черной душой, в чем я сильно сомневаюсь. У бога небось и других забот хватает, кроме как тревожиться за душу какого то презренного куска дерьма. Гор вздохнул.
Что то подсказывало ему, что дело далеко не так просто, как преподносят его сержант и капитан, но факты вещь упрямая и с ними не поспоришь. Как бы там ни было и о чем бы ни умалчивали хейксвилл и моррис, сержант шарп допустил оскорбление действием, ударил офицера, и ничто на свете не могло служить оправданием этого проступка. А значит, сержант шарп должен предстать перед военным трибуналом и, по всей вероятности, быть расстрелян.
Еще интересные статьи:
Tygogrel