За колючей изгородью отдыхали под бдительной охраной пушкарей шесть слонов, рядом размещался артиллерийский парк с двадцатью шестью орудиями, а еще дальше визжали дети, тявкали собачонки и сновали женщины, жены сипаев, собиравшие конские лепешки для вечернего костра. Последнюю часть пути отряд проделал через расположение 78 го шотландского батальона, солдаты которого, бурно приветствуя маккандлесса, осыпали издевательскими шуточками его спутника. Как сковороду поворачивать? Сержант не видел своего бывшего командира более двух лет и сильно сомневался, что генерал майор артур уэлсли встретит его дружелюбнее, чем полковник уэлсли.
Сэр артур всегда был человеком сдержанным, даже холодным, скупым на похвалы и страшным в выражении недовольства, и шарп, всегда чувствовавший себя в его присутствии неловко, предпочел отстать от полковника, который, спешившись, направился к командующему. Генерал стоял у коновязи и, судя по всему, пребывал не в лучшем расположении духа.
Присутствие здесь же группы старших офицеров, полковников и майоров, позволяло предположить, что проходившее в палатке заседание военного совета было прервано сообщением о некоем недомогании скакуна. Животное явно страдало, о чем свидетельствовали сотрясавшая его дрожь, мечущийся взгляд и пузырящаяся на губах то ли пена, то ли слюна. Уэлсли повернулся навстречу подошедшим маккандлессу и севаджи.
Правый рукав мундира пропитался кровью. Шарп плюнул на пальцы левой, чистой руки и протер едва заметный прокол на шее скакуна. Уэлсли еще раз погладил коня по шелковистой шее, и диомед, словно утратив вдруг интерес к устроенной вокруг него суматохе, опустил голову и принялся пощипывать травку. Отличная работа.
Впервые такое вижу. Прекрасно справились.
Еще интересные статьи:
Mulune